3rdアルバム﹝2008.01.16﹞﹝UVERworld﹞﹝PROGLUTION﹞
第一首歌曲。
Roots
所属专辑:PROGLUTION
編曲:UVERworld/平出 悟
作詞:TAKUYA∞ 作曲:彰/TAKUYA∞
演唱:UVERworld

いつだって || 無論何時
yi tsu da tte
愛で救われた事実を || 曾被愛救贖的事實
a yi de su ku wa re ta ji ji tsu wo
人は忘れられないんだ || 人們都不會忘記
hi to wa wa su re ra re na yi nn da
Spiral galaxyよ 応答せよ || Spiral galaxy 給我回應
Spiral galaxy yo o u to u se yo
人は過去を生きるものでは無く || 人類不是活在過去中的東西
hi to wa ka ko wo yi ki ru mo no de wa na ku
過ごす時間が短くとも || 度過的時間即使很短
su go su ji ka nn ga mi ji ka ku to mo
凝縮の時の中 || 在凝縮的時間中
gyo u syu ku no to ki no na ka
学ぶべきこともあろう || 也有應該學習的事情吧
ma na bu be ki ko to mo a ro u
ピース&LOVE || PEACE & LOVE
pi-su & LOVE
きっとneed || 絕對需要
ki tto need
消える志 光奪う || 消失了的志向 奪走了光芒
ki e ru ko ko ro za si hi ka ri u ba u
twilight
断ち切れぬ絆 || 無法切斷的關係
ta chi ki re nu ki zu na
俺は強く || 我要變強
o re wa tsu yo ku
また強く || 變得更強
ma ta tsu yo ku
奮いたたし限界へ || 一直奮鬥到極限
fu ru i ta ta si ge nn ka yi e
WO
僕に残された数十年 || 在我餘下的數十年
bo ku ni no ko sa re ta su u jyu u ne nn
もがいて泣いて生きたくらいで || 只在焦慮和淚水中活下去
mo ga yi te na yi te yi ki ta ku ra yi de
変わりはしないだろう || 根本沒可能改變吧
ka wa ri wa si na yi da ro u
WO it's too late
侵食された大都会で || 在受侵蝕的大都市中
si nn syo ku sa re ta da yi to ka yi de
沈没なんて当たりまえで || 會被淹沒是理所當然的
chi nn bo tsu na nn te a ta ri ma e de
それでも || 儘管如此
so re de mo
僕はずっと愛を歌うんだ || 我還是會繼續唱著愛的歌
bo ku wa zu tto a yi wo u ta u nn da
絶望の時代で || 這是絕望的時代
ze tsu bo u no ji da yi de
分かってるんだよ || 我早已知道
wa ka tte ru nn da yo
愛だけじゃ世界は救えないことも || 只有愛救不了世界的事情也知道
a yi da ke jya se ka yi wa su ku e na yi ko to mo
そう でも || 沒錯 但是
so u de mo
愛で救われた事実を || 曾被愛救贖的事實
a yi de su ku wa re ta ji ji tsu wo
人は忘れられないんだ || 人們都不會忘記
hi to wa wa re ra re na yi nn da
憤りの意志 || 憤慨的意志
yi ki do o ri no yi si
干ばつした眼球が || 乾涸了眼球
ka nn ba tsu si ta ga nn kyu u ga
抱え込んだ景色は || 擁入懷裡的景色
ka ka e ko nn da ke si ki wa
モノクロで 不完全な || 無色彩也不完整
mo no ku ro de fu ka nn ze nn na
孤独が体温を奪った || 孤獨奪走了體溫
ko do ku ga ta yi o nn wo u ba tta
僕は耳を塞ぎ || 我捂住耳朵
bo ku wa mi mi wo fu sa gi
ありもしない || 多此一舉
a ri mo si na yi
希望のメロディー探す || 找尋著希望的旋律
ki bo u no me ro de yi- sa ga su
yi tsu da tte
絶望の時代で || 這是絕望的時代
ze tsu bo u no ji da yi de
分かってるんだよ || 我早已知道
wa ka tte ru nn da yo
歌じゃ世界は救えないことも || 歌唱救不了世界的事情也知道
u ta jya se ka yi wa su ku e na yi ko to mo
そう でも || 沒錯 但是
so u de mo
ka wa tte ku ne ga i wo u ta u yo
僕だけでも目は伏せない || 只剩我一人也不會死心
bo ku da ke de mo me wa su se na yi
justice
clap your hands everybody
yi ki ru reason
探し求めるバイブス || 渴求著共鳴
sa ga si mo to me ru ba yi bu su
yo close my eyes
ブレて回路パンクする || 刺破反應回路
bu re te ka yi ro pa nn ku su ru
vent blast
bang! bang! bang! bang!
Just keep the light light
yi ki ru light
heavenly push push push
かざせfxxk || 舉起 fxxk
ka za se fxxk
願う truth truth truth || 祈願 truth truth truth
ne ga u truth truth truth
all men are created equal
ねえ? || 不是嗎?
ne e
fu to u me yi ba ka ri
分からないんだよ || 不可能明白
wa ka ra na yi nn da yo
何が人の愛の形なの? || 怎樣才是人們愛的形態?
na ni ga hi to no a yi no ka ta chi na no
ふさぐ僕たちがいるよ || 產生隔膜的我們
fu sa gu bo ku ta chi ga yi ru yo
交わることの無い心 || 造成了錯開的心
ma ji wa ru ko to no na yi ko ko ro
na nn be nn mo tsu ta e yo u to
君が嘆く夜も || 像是你悲嘆的夜晚
ki mi ga na ge ku yo ru mo
逃げ出したくなる日も || 或是想要逃避的日子
ni ge da si ta ku na ru hi mo
あるだろ || 你也總會有吧
a ru da ro
for your life
最後の夜も歌うよ || 最後的晚上也會唱著歌
sa yi go no yo ru mo u ta u yo
a ri tta ke no ko e wo ko me ru yo
もう一切の欠落の || 一切也已經凋零
mo u yi ssa yi no ke tsu ra ku no
太陽をなくした明日さえ || 連太陽也失去的明日裡
ta yi yo u wo na ku si ta a si ta sa e
愛の形に気づけなくても || 就算無法令人了解愛的形態
a yi no ka ta chi ni ki zu ke na ku te mo
繋げ合わせてく心 || 也能造就緊緊相連的心
tsu na ge a wa se te ku ko ko ro



